04

经过三星期左右,纳森终于与伊莲再会了。

他每天都去丁道尔书店报到,终于有了回报。

“丁道尔先生很忙,还没有看。”

“他什么时候才会看?”

就在纳森与费拉争论的时候,一辆单头轻马车在店门口停了下来。车夫放下脚架,先下车的是一个疑似奶妈的胖女人,接着伊莲扶着那名女人伸出的手现身。

费拉把门大大地打开,好迎接伊莲与同行的奶妈,纳森乘机迅速地钻进店里。

“你是上次的先生。”伊莲展露笑容,让想把纳森赶走的费拉不得不闭上嘴巴。

“诺玛,我之前不是跟你提过吗?他就是我的骑士。”

肥胖的诺玛目不转睛地打量纳森,两边嘴角撇了下来,微微点头。

“我想书差不多应该好了,所以过来拿。”

“是的,小姐,书才刚完成而已。我们催促师傅赶工,尽快装帧完成了。我们正要派人送过去呢。啊,正好,您的《鲁宾逊漂流记》也完成了。”

费拉后面的话,是对着走进店里的艾凡斯说的。

“小姐,我们又见面了。”艾凡斯亲昵地寒暄说,被诺玛瞪了一眼。

丁道尔先生和费拉将伊莲和艾凡斯的书各别交给两人。

诺玛付钱的时候,伊莲上了马车,这时她用眼神邀请纳森过去。纳森感到难以置信,但还是试着把一只脚放上了脚架。伊莲似乎微笑着点了点头。上了马车后,伊莲轻轻指示他坐在对面。

稍后上车的奶妈看到纳森,厉声斥责:“小姐!”

马车摇晃着出发了。

纳森对红色的皮革封面看得入迷,于是伊莲把书交给他。

“你看得懂?”

“『为了描述这篇故事,我必须将我邂逅骑士戴葛罗的一部分生涯奉献给读者。』”纳森朗读用法文书写的内容。他内心很不安,担心自己的发音会不会很奇怪。他打算如果伊莲的嘴唇浮现一丝嘲笑,他就要跳下马车,“你的声音真悦耳。”但伊莲这么说。“你可以把刚才念的地方,翻译成英文再念一次吗?”

纳森流畅地把内容转译成英文朗读,伊莲露出赞叹的表情,让纳森在内心感谢故乡教区的牧师。教他读写法语的也是这位牧师。听在法国人耳里,纳森的法语应该英语腔很重,但伊莲似乎不在意。

“停车。”经过茶馆的时候伊莲命令。“我要在这里喝茶,听我的骑士朗读。诺玛,你先坐马车回去,一个小时以后再来接我。”

“小姐,这样实在……”奶妈抗议,但最后还是拗不过伊莲的命令。

若说咖啡馆是男人们的地盘,茶馆就是女士的园地。

纳森作陪,一起品尝掺了香料、气味馥郁的小圆糕和武夷茶,并依着伊莲的要求继续朗读《玛侬·雷斯考》。每念一个段落,他就转译为英文。

“其实我的法语学得并不好。”伊莲这么说。“我本来想请家庭教师音读翻译给我听的,但你念得不晓得比他好上多少倍。”

若是平常的纳森,应该会敏感地察觉上流社会的居民这种认为只要提出要求、不可能遭到拒绝的傲慢,并且感到强烈的抗拒。然而对于伊莲,他却是迟钝到家了。

一个小时过去,诺玛分秒不差地搭马车前来迎接时,沉醉于玛侬的美貌、与她私奔的年轻骑士戴葛罗正在巴黎与她共筑爱巢,同时为钱所愁。而玛侬似乎在背地里接受富裕男士的资助。

纳森恋恋不舍地就要把书递给伊莲,“不,你拿着吧。”伊莲把书推还给他。“我每天都会来这里,你也带着那本书过来,然后为我朗读。”

“我一定会来。”

“你接下来要去哪里?”

“我得去报社。我投稿诗作,刊登在报上。”

纳森没有说明那是什么样的诗、又是什么样的报纸。那是他渺小的虚荣心作祟。

伊莲没有表示更多的兴趣,“那么明天见。”她留下微笑离开了。

中上流女士出入的茶馆,与年长纳森许多的男人们高声争论的咖啡馆比较起来,待起来要惬意多了。侍者也较“马修斯”更亲切宜人——虽然有可能是因为他是伊莲小姐的同伴,所以受到信任——女客们看他的视线也很温柔。在“马修斯”,他总是被用一种“臭屁小子”的眼神看待,或是完全遭到漠视。

茶馆里,女士们的吱喳声轻薄肤浅,传入耳中的对话片断让纳森感觉高人一等。

虽然他必须尽快完成哈灵顿先生要的讽刺诗,但他还是继续阅读《玛侬·雷斯考》的后续。

他花了两小时左右读完了。骑士戴葛罗真是个傻子——这是纳森发自心底的感想。为了一个毫无忠诚可言的女人抛弃一切,最后甚至流浪到新大陆的殖民地去。

尽管这么想,他却又荒唐地幻想起:如果伊莲要他带着她一起逃到天涯海角,自己会怎么做呢?

伊莲对他有好感。这一点无庸置疑,否则她不会要他每天到这里来朗读书本——装帧豪华,内容却空洞到家的书本——给她听。

如果故事比这本作品更长上三

本站所有小说均来源于会员自主上传,如侵犯你的权益请联系我们,我们会尽快删除。
本站所有小说为转载作品,如有侵权,联系xs8666©proton.me
Copyright © 2024 23小说网 Baidu | Sm | xml