眼睛,将你好好追忆。”(作者:柏拉图翻译:张和清)
另一个贵族念道:
“Olovethatflewsolightly,爱情轻轻飞来,
Olovethatflewsolightlytomyheart,哦,爱情轻轻向我的心飞来,
whyarethywingssofeebletodepart可为什么你的双翅无力展开?”(梅勒阿格洛斯)
罗杰终于吐出来了。
他埋头在桌上,一口酒喷在自己脚前。
他被这些人恶心到了。
他想,这一个个的,都是人才啊,个个都吟得一首好诗。
但他知道,自己的恶心,和诗无关,诗是好诗。
只是这些贵族、妇人,趋炎附势的姿态,实在令他作呕。