第36页

基尔·布雷乔夫对中国怀着友善的、亲切的感情。他在《聪明飞船》中描写了全球少年“地—月—地”飞船航天友谊赛中有上海队参赛并获冠军,在《独闯金三角》中精心塑造了一位既壮志不已又和蔼可亲的、享誉银河系的中国百岁教授……

基尔·布雷乔夫健康透支,积劳成疾,早逝于创作力依然旺盛之时。是不是他预感到生命短促,来日无多,才在信中接连表达访华来沪的迫切愿望?

2002年6月5日,他引用我国唐朝大诗人李白的诗句:君不见高堂明镜悲白髮,朝如青丝暮成雪……

我由此觉察到他内心深处的焦灼。同年10月4日他这样提及:“中国之行依旧在我的计划中。可这不那么容易。由于健康原因……”

同年12月10日他又执着地表露:“我仍然希望前往中国。非常希望,但或是健康,或是工作关係……我不会放弃,明春再作一次努力。”转眼已到2003年。4月10日的信中他说:“今秋我将重新安排中国之行。”紧接着又来信更具体地告知:“可能在10月份。”

急迫之情,跃然纸上。

我以为难得的晤面指日可待了。然而,天有不测风云……

这是一位童心未泯、奇思横溢的年轻老人。他曾谦和地详细问我中国人姓名的构成与特点。后来他忽然告诉我,已经在写一部新的科幻小说,未来世界女少年阿丽萨身旁出现一个男同学,姓王名志冲,他们结伴去了往昔时代,登上中国古代杰出的航海家郑和的大船……

这是一位不停地工作,“春蚕到死丝方尽”的可敬老人。他以或轻灵或凝重或诙谐的笔触,以别出心裁的故事情节,讴歌抑恶扬善的精神,谴责侵略和杀戮,主张正义与和平,反对自卑和懒散,讚美自强与进取。

噩耗传来之时,我的自传体纪实文学《钢铁情缘》已基本脱稿。该书多处提到基尔·布雷乔夫及其作品,称讚他“老当益壮,激情喷涌”,说“邻邦挚友的诙谐也感染着我”。原拟收入基尔·布雷乔夫的照片一帧,此时决定增加其妻与女各一帧。我以此特殊方式寄託哀思。

我要让亡友的科幻着作在中国赢得更广泛的喜爱。

“死而不忘者寿”,基尔·布雷乔夫留下宏富奇美的精神食粮,给俄罗斯读者,给各国读者,包括中国读者,一代又一代……

本站所有小说均来源于会员自主上传,如侵犯你的权益请联系我们,我们会尽快删除。
本站所有小说为转载作品,如有侵权,联系xs8666©proton.me
Copyright © 2024 23小说网 Baidu | Sm | xml