贫穷的托词
你放肆得太过头,可怜的穷鬼,
竟敢要求在苍天下有一个职位,
因为你的破败的窝棚或者木桶,
养育出某些懒惰和穷酸的德性
沐浴着廉价阳光或傍清凉泉流,
吃菠菜和菜根;这里你的右手
撕碎心灵上的人类的各种激情,
亮丽的美德在各种激情中育孕,
贬抑大自然,将感官变得木呆,
蛇发女妖模样,活人变成石块。
我们并不要求没有生机的社会
受制于你的那种必须要的节制,
也不要那种不自然的愚蠢行径
不懂得欢乐与忧愁;也不弄清
被迫的虚假崇高的被动的刚强
凌驾主动之上。这低贱的一帮,
把他们的位置固定于平庸之类,
成为你屈从的意向,可是我辈
却推崇如此美德以至承认无忌,
勇敢慷慨的行动,帝王的壮丽,
眼观六路的审慎,宽宏的行为,
不懂何谓边界,那英雄的美德
自古以来便没有留下一个叫法,
只有各种典型,如赫拉克勒斯,
阿基里斯,忒修斯。回到棚屋;
当你看到崭新的进步的天球时,
悉心弄清楚谁是那些杰出人物。
T. 卡鲁[1]
卡鲁(Thomas Carew,1595—1640),英国骑士派诗人,得宠于查理一世,著有假面剧《不列颠的天空》、长诗《狂喜》和爱情诗《诗集》等。